Whatsapp icon

Membership Agreement

  1. PARTIES

This Membership Agreement (“Agreement”), registered headquarters Esentepe Mah. Büyükdere Cad. Levent 199 No: 199 Interior Door No: 6 Şişli Istanbul and registered with the Istanbul Trade Registry Directorate with the registration number 463820-5, Odarama Reservation Organizasyon ve Kiralama Teknolojileri Ticaret Anonim Şirketi (“Odarama”) and the User.

Odarama and the User shall each be referred to individually as a “Party” and collectively as the “Parties”.

  1. SUBJECT OF THE CONTRACT

The subject matter of this Agreement is to determine the rights and obligations of the Parties within the scope of the brokerage service for the reservation of rooms, offices, co-working spaces, etc. offered by Odarama. The subject of this Agreement is to determine the rights and obligations of the Parties within the scope of the brokerage service for the reservation of rooms, offices, co-working spaces, etc. offered by Odarama.

  1. DEFINITIONS

In this Agreement;

User(s): The natural/legal person or other organization that wishes to make a Venue reservation through Odarama by becoming a member on the Website with the username and password given to him/her by Odarama

Odarama Odarama Reservation Organization and Rental Technologies Trade Joint Stock Company, which provides venue reservation services to Users through the Website,

Business Partner(s): A natural/legal person or other organization that wishes to make its Venues available to Users through Odarama,

Website: The website with the extension https://odarama.com/ operated by Odarama and all rights belonging to Odarama,

Agreement: This Membership Agreement and all annexes concluded between the parties,

Space(s): The room, office, coworking space, etc. that Business Partners wish to reserve for Users through Odarama. spaces,

Venue Fee: Venue usage fee to be paid due to the reservation of the Venue

Additional Services: Projection or catering services offered to the User for an additional fee in order to benefit from the Venue more effectively. services,

Additional Fee: The price that the User is obliged to pay for Additional Services,

Service Fee: The price that the User is obliged to pay to Odarama within the scope of the Venue booked by Odarama within the scope of Odarama’s intermediary activity,

refers to.

  1. PROVISIONS REGARDING MEMBERSHIP AND USE OF THE WEBSITE

4.1. Kullanıcı, İnternet Sitesi üzerindeki formu doldurup şifre belirlemek ve sonrasında aynı zamanda kullanıcı adı olan e-postası üzerinden üyeliğini aktive etmek suretiyle üyelik başvurusunu gerçekleştirir.
4.2. Odarama işbu Sözleşme kapsamındaki hizmetleri yerine getirirken Kullanıcı tarafından verilen bilgileri kullanabilecektir. Bu kapsamda Kullanıcı, İnternet Sitesi kaydı oluştururken verdiği bilgilerin güncel ve geçerli olduğunu ve bu bilgileri Sözleşme konusu hizmetlerden yararlandığı sürece güncel şekilde tutmayı kabul, beyan ve taahhüt eder.
4.3. Kullanıcı, oluşturduğu kullanıcı adı ve şifresinin gizliliğinin ve güvenliğinin korunmasına ilişkin sorumluluğun kendisine ait olduğunu kabul, beyan ve taahhüt eder.
4.4. İnternet Sitesi’nde yayımlanan veya İnternet Sitesi üzerinde Kullanıcı tarafından onaylanan tüm belgeler ve duyurular işbu Sözleşme’nin ayrılmaz bir parçası olup Kullanıcı yönünden bağlayıcıdır.

  1. DECLARATIONS, RIGHTS AND OBLIGATIONS OF ODARAMA

5.1. Her ne kadar Odarama çalışacağı İş Ortaklarını seçerken gerekli özeni gösterse de Mekânlar’ın Odarama aracılığıyla rezerve edilmesi Odarama’nın İş Ortakları’na ilişkin bir garanti veya taahhüt verdiği anlamına gelmemekte olup bu şekilde yorumlanamaz. Bu bağlamda nihai değerlendirme Kullanıcılar’a aittir.
5.2. Odarama, İnternet Sitesi üzerinden hizmetlerin daha iyi verilebilmesi amacı ile İnternet Sitesi’ni değiştirme, geliştirme, İnternet Sitesi’nden yararlandırmayla ilgili sınırlamalar getirme haklarını saklı tutar. Ayrıca Odarama, bilgisayar korsanlığı, siber saldırı veya sair hukuka aykırı davranışları engellemek veya İnternet Sitesi’ni korumak amacıyla gereklilik arz etmesi hallerinde, İnternet Sitesi’ne erişimi ve İnternet Sitesi’nin kullanımını durdurmak hakkına sahip olup bu hakkını Kullanıcılar’ın İnternet Sitesi’nden yararlanmasını en az etkileyecek şekilde serbestçe kullanabilir.
5.3. Odarama, Kullanıcı’ya bildirilerek İnternet Sitesi’ne erişimi bakım veya güncelleme çalışmaları amacıyla geçici olarak askıya alabilir veya İnternet Sitesi’ne erişim Odarama’nın kontrolü dışındaki sebeplerle (siber saldırı, kötü niyetli erişim vs.) sekteye uğrayabilir. Bu durumlarda Odarama’nın Kullanıcı’ya ve/veya üçüncü kişilere karşı ayrıca kusuru bulunmadıkça herhangi bir hukuki sorumluluğu bulunmamaktadır. Bu durumlarda Odarama, İnternet Sitesi’ne erişimin sağlanabilmesi için tüm özen ve gayreti göstereceğini taahhüt eder.
5.4. İnternet Sitesi’nin akışında rezervasyonları gerçekleştirilmesi yetkisi Kullanıcılar’a ait olduğundan Odarama’nın İnternet Sitesi üzerinden gerçekleştirilen rezervasyonları denetleme yükümlülüğü bulunmamaktadır.
5.5. Odarama sadece rezervasyon hizmeti sunan bir aracı olduğundan İş Ortağı ve Kullanıcı arasındaki ilişkiye herhangi bir şekilde taraf değildir.. Bu çerçevede Kullanıcı, Mekân ile ilgili 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanuna veya 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu’na dayananlar da dâhil tüm taleplerini doğrudan İş Ortağı’na iletecek olup bu kapsamda doğacak talep, itiraz, soru, sorun, şikâyet ve benzeri hallerde Odarama’nın herhangi bir sorumluluğu bulunmamaktadır.

  1. DECLARATIONS, RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE USER

6.1. Kullanıcı işbu Sözleşme konusu hizmetlerden hukuka uygun amaçlarla yararlanmalıdır.
6.2. Ek Hizmetler Odarama tarafından değil İş Ortağı tarafından sağlandığından Kullanıcı, Ek Hizmetler’in sağlanmasına ilişkin tüm yükümlülüğün İş Ortağı’na ait olduğunu ve bu kapsamda Odarama’nın ayrıca bir kusuru bulunmadıkça herhangi bir sorumluluğu bulunmadığını kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.3. Kullanıcı işbu Sözleşme kapsamındaki hizmetlerden ticari veya mesleki bir amaçla yararlandığını kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.4. Kullanıcı, Mekân rezervasyonunun onaylanması hususunda son takdirin İş Ortağı’na ait olduğunu ve bu hususta İş Ortağı’nın müsait Mekân bulunmasına rağmen Kullanıcı’nın rezervasyon talebini onaylamayabileceğini ve Odarama’nın söz konusu kararla bağlı olduğunu bildiğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.5. Odarama sadece İş Ortağı ve Kullanıcı’yı buluşturan bir aracı olduğu ve İş Ortağı’nın verdiği hizmete ilişkin bilgiler doğrudan erişemediğinden Kullanıcı, müsaitlik durumu, olanaklar, ücret, iptal şartları da dâhil ancak bunlarla sınırlı olmaksızın Mekân’a ilişkin her türlü bilgiyi İnternet Sitesi’nde güncelleme sorumluluğunun İş Ortağı’na ait olduğunu ve bilgilerin güncel olmaması nedeniyle ayrıca kusuru bulunmadıkça Odarama’ya herhangi bir sorumluluk yüklemeyeceğini kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.6. Kullanıcı, Odarama’nın Mekân’ın rezervasyonuna ilişkin sadece aracılık hizmeti verdiğini ve rezervasyonun tamamlanmasıyla birlikte İş Ortağı ile ilişkisi kapsamında İş Ortağı tarafından belirtilen kurallara uyum sağlamayı kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.7. Kullanıcı, sadece İş Ortağı’na ait Mekân’da rezervasyon yapılmasına aracılık eden Odarama’nın, İş Ortağı ve Kullanıcı arasındaki ilişkiye herhangi bir şekilde taraf olmadığını, Mekân’ın tahsis edilmesi de dâhil Mekân’a ilişkin hizmetlerin yasaya uygun, gereği gibi ve eksiksiz olarak temin edilmesini sağlamanın İş Ortağı’nın yükümlülüğü olduğunu, bu kapsamda Mekân ile ilgili 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanuna veya 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu’na dayananlar da dâhil tüm taleplerini doğrudan İş Ortağı’na ileteceğini, İş Ortağı ile kendisi arasındaki ilişkiden doğabilecek ihtilaflar bakımından İş Ortağı ve diğer kurum ve kişilerin muhatabının Odarama olmadığını ve bu kapsamda Odarama’nın ayrıca herhangi bir kusuru bulunmadıkça herhangi bir sorumluluğunun bulunmadığını kabul, beyan ve taahhüt eder.
6.8. Odarama verdiği hizmetlere ilişkin Kullanıcılar tarafından yapılabilecek yorumları oldukça önemsemektedir. Ancak İnternet Sitesi’nde gerekli huzur ve güven ortamının sağlanabilmesi adına Kullanıcı yaptığı yorumlarda gerekli özeni göstermelidir. Bu çerçevede İnternet Sitesi’nde Kullanıcı tarafından yapılan yorumlara ilişkin tüm sorumluluk yine Kullanıcı’ya aittir.

  1. CHARGING

7.1. Kullanıcı, Odarama aracılığıyla gerçekleştireceği rezervasyonun İş Ortağı tarafından onaylanmasıyla Odarama’nın Hizmet Bedeli’ne hak kazanacağını kabul ve beyan eder.
7.2. Kullanıcı, İş Ortağı’ndan temin edeceği Ek Hizmetler için Ek Bedel ödemeyi kabul, beyan ve taahhüt eder.
7.3. Kullanıcı, her bir işlem özelinde ödeyeceği Mekân Bedeli’ni, ve mevcutsa Ek Bedel’i, rezervasyonun 7.1. madde kapsamında İş Ortağı onaylanması sonrasında, ödeme ekranında görerek ödeme yapacaktır. Bu kapsamda ödemeyi takip etme ve tamamlama yükümlülüğü Kullanıcı’ya ait olup ödeme tamamlanmadıkça rezervasyon tamamlanmış sayılmayacaktır.
7.4. Kullanıcı işbu maddedeki bedelleri banka kartı veya kredi kartı aracılığıyla İnternet Sitesi üzerinden ödeyecektir.

  1. PROCESSING AND PROTECTION OF PERSONAL DATA

8.1. Odarama, gerçek kişi Kullanıcı’ya ilişkin bilgileri 6698 Sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu’na uygun olarak ve bu Sözleşme’deki şartlarla işleyebilecektir. Kişisel verilerin işlenmesine ilişkin detaylı bilgilere, güncel versiyonu İnternet Sitesi’nde www.odarama.com adresinde yayımlanan Odarama Rezervasyon Organizasyon ve Kiralama Teknolojileri Ticaret Anonim Şirketi Kişisel Verilerin İşlenmesine İlişkin Aydınlatma Metni’nden ulaşılabilir. Odarama Rezervasyon Organizasyon ve Kiralama Teknolojileri Ticaret Anonim Şirketi Kişisel Verilerin İşlenmesine İlişkin Aydınlatma Metni işbu Sözleşme’nin eki ve ayrılmaz bir parçasını oluşturur.
8.2. Odarama, kişisel verilerin hukuka aykırı olarak işlenmesini ve bu verilere erişilmesini önlemek ve kişisel verilerin muhafazasını sağlamak amacıyla uygun güvenlik düzeyini temin etmeye yönelik gerekli her türlü teknik, hukuki ve idari tedbirleri almaktadır.
8.3. Odarama, işbu madde kapsamındaki kişisel verileri, işbu Sözleşme’ye ilişkin hizmet kapsamında, Sözleşme amacına uygun, işlendiği amaçla bağlantılı ve sınırlı olarak işlemeyi, yasal gereklilikler dışında kişisel verilerin işlenmesini gerektiren sebeplerin ortadan kalkması halinde silmeyi, yok etmeyi veya anonim hâle getirmeyi kabul, beyan ve taahhüt eder.

  1. DURATION OF THE CONTRACT

This Agreement shall remain in force unless terminated by either Party in accordance with clause 10.

  1. TERMINATION OF THE CONTRACT

10.1. İşbu Sözleşme, Kullanıcı işbu Sözleşme’yi ve İnternet Sitesi’ndeki üyeliğini [email protected] uzantılı e-posta adresine e-posta göndererek veya İnternet Sitesi üzerinden üyeliği sonlandırma bölümü aracılığıyla dilediği zaman sonlandırma talebinde bulunabilir. Bu halde Odarama, Kullanıcı’nın talebini makul süre içerisinde yerine getirmek için gerekli özeni gösterecektir.
10.2. Odarama da işbu Sözleşme’yi ve Kullanıcı’nın üyeliğini Kullanıcı’nın e-posta adresine göndereceği e-posta ile dilediği zaman sonlandırabilecektir.
10.3. Taraflar, işbu Sözleşme’nin, 8. (Kişisel Verilerin İşlenmesi ve Korunması), 13. (Uygulanacak Hukuk ve Anlaşmazlıkların Çözümü) ve 16. (Muhtelif Hükümler) maddelerinin Sözleşme’nin herhangi bir nedenle feshedilmesinden sonra da yürürlükte kalmaya devam edeceğini kabul, beyan ve taahhüt ederler.

  1. RESPONSIBILITY

Odarama shall be liable for any direct damages that may arise from this Agreement due to a fault other than its slight fault. The amount of compensation to be paid by Odarama to the User under the Agreement may under no circumstances exceed the amount of the Service Fee paid by the User within the last 1 (one) year. The User accepts, declares and undertakes not to make a claim exceeding this amount.

  1. FORCE MAJEURE

12.1. Mücbir sebep, işbu Sözleşme çerçevesinde Taraflar’ın makul kontrolleri dışında kalan, Sözleşme’nin imzalandığı tarihte mevcut olmayan, öngörülemeyen ve önlenemeyen herhangi bir olayı ifade eder. Sayılanlarla sınırlı olmamak üzere; salgın, halk ayaklanması, savaş, hükümet tahditleri ve idari kararlar, ambargo, hükümetin veya işbu Sözleşme kapsamındaki hizmetin düzenlemesi ile bağlantılı bir kurum uygulaması, Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurumu’ndan kaynaklanan internet hız problemleri ve kesintileri, siber saldırı ve bilgisayar virüsleri, doğal afet, fırtına, yangın, kaza, sabotaj, patlama, terörist saldırı, grev ve lokavt bu Sözleşme tahtında özellikle mücbir sebep kabul edilir.
12.2. Mücbir sebep dolayısıyla Sözleşme ile yüklendiği borç ve yükümlülüklerini ifa edemeyecek ya da ifada gecikecek olan Taraf, mücbir sebebin ortaya çıkmasını takiben, derhal yazılı olarak diğer Taraf’a bildirimde bulunmakla yükümlüdür. Taraflar mücbir sebep halleri nedeni ile işbu Sözleşme’de belirtilen yükümlülüklerini tam ya da gereği gibi yerine getirememeleri halinde bundan sorumlu olmayacaklardır.
12.3. Mücbir sebep teşkil eden olayın iki (2) aydan fazla sürmesi halinde Taraflar işbu Sözleşme’yi herhangi bir tazminat ödemeksizin derhal feshetme hakkını haizdirler.

  1. APPLICABLE LAW AND DISPUTE RESOLUTION

13.1. İşbu Sözleşme ve işbu Sözleşme’den kaynaklanan veya işbu Sözleşme ile bağlantılı tüm yükümlülükler Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına tabi olacak ve bu kanunlara göre uygulanıp yorumlanacaktır.
13.2. Taraflar, aralarında doğacak ihtilafları karşılıklı mutabakat yolu ile çözmek için azami gayreti göstereceklerdir. Ancak işbu Sözleşme’nin varlığı, geçerliliği, ihlali veya feshine ilişkin ihtilaflar da dahil olmak üzere işbu Sözleşme’ye ilişkin veya işbu Sözleşme’den doğan her türlü uyuşmazlık veya istem nihai olarak İstanbul Mahkemeleri ve İcra Daireleri tarafından çözüme kavuşturulacaktır.

  1. EVIDENCE CONTRACT

The Parties agree that in disputes that may arise from this Agreement, the records kept on Odarama’s Website and the systems of the relevant Business Partner shall constitute binding, conclusive and exclusive evidence in accordance with the Code of Civil Procedure No. 6100 and that this article constitutes an evidential contract.

  1. MODIFICATION OF CONTRACT PROVISIONS

Odarama shall notify the User 3 (three) business days in advance of any changes to this Agreement. The User has the right to terminate this Agreement without any fee until the end of the 3 (three) business day period. The User who does not object within this period shall be deemed to have accepted the changes.

  1. MISCELLANEOUS PROVISIONS

16.1. İşbu Sözleşme’nin herhangi bir hükmünün geçersiz veya hükümsüz olması halinde, söz konusu hüküm etkisiz hale gelecek (geçersiz veya uygulanamaz olduğu ölçüde) ve işbu Sözleşme’de yer alan diğer hükümlerin geçerliliğini etkilemeksizin bu Sözleşme’ye dâhil edilmemiş sayılacaktır. Taraflar söz konusu geçersiz hükmün yerine geçmek üzere söz konusu geçersiz ve ifa edilemez hükme benzer ve söz konusu hükmün amaçlanan etkisine mümkün mertebe en yakın anlamda olan bir hüküm üzerinde anlaşmak için objektif olarak kendilerinden beklenebilecek en üst düzeyde çabayı göstermekle yükümlüdürler.
16.2. Taraflardan herhangi birisinin işbu Sözleşme’de yer alan herhangi bir hakkını, yetkisini veya imtiyazını kullanmaması veya kullanmakta gecikmesi bunlardan feragat ettiği anlamını taşımayacak olup, bu hak, yetki ve imtiyazların kısmi olarak kullanımı bunların veya diğer bir hak, yetki ve imtiyazın ileriye dönük olarak kullanımını engellemeyecektir. İşbu Sözleşme’nin herhangi bir koşulundan, hükmünden veya şartından feragat edilmesi, söz konusu koşul, hüküm veya şartın ileriye dönük feragati şeklinde yorumlanmayacaktır.
16.3. İşbu Sözleşme kapsamında hiçbir Taraf diğer Taraf’ın temsilcisi, ticari vekili ve/veya acentesi olmayıp bu sıfatla da hareket edemez; hiçbir Taraf diğer Taraf adına herhangi bir şekilde yükümlülük altına giremez ve yazılı izni olmadıkça hiçbir şekilde diğer Taraf adına bağlayıcı işlemler yapamaz. Bu Sözleşme’de yer alan hususların hiçbirisi Taraflar arasında müşterek girişim, temsilcilik, acentelik veya ortaklık olduğu şeklinde yorumlanmayacaktır.
16.4. Sözleşme ve Ekleri, Taraflar’ın kendi aralarındaki anlaşmanın tamamını oluşturmakta olup, Sözleşme’nin konusu ile ilgili olarak, Taraflar arasındaki önceki veya Sözleşme ile eş zamanlı, yazılı veya sözlü, her türlü anlaşmanın ve sözleşmenin yerini almaktadır.
16.5. İnternet Sitesi’nde bulunan her türlü hüküm ve koşul, bilgilendirme, duyuru ve ilan işbu Sözleşme’nin ayrılmaz parçasını oluşturur.

  1. EFFECTIVENESS

Consisting of 17 (seventeen) articles, this Agreement has been accepted by the User by clicking / marking on the Website and entered into force on the date of acceptance.

Teklif Al

Ad Soyad *
Emaıl Adresiniz *
Cep Telefonunuz *
Mesajınız